nước chè

Học thuật
Thân thiện
nước chè

Mỗi sáng, ông tôi đều uống một bát nước chè xanh.

Définition
  1. Nom (commun) :
    • Infusion de thé ; thé (prêt à boire) : "nước chè" désigne la boisson obtenue après infusion des feuilles de thé dans de l'eau chaude. Il se réfère au thé en tant que liquide, prêt à être consommé.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Mỗi sáng, ông tôi đều uống một ly nước chè nóng. (Chaque matin, mon grand-père boit une tasse de thé chaud.)
    • ấy pha nước chè xanh cho khách. (Elle prépare du thé vert pour les invités.)
    • Trời nóng, chúng tôi thích uống nước chè đá. (Par temps chaud, nous aimons boire du thé glacé.)
Utilisation avancée
  • Le terme "nước chè" est couramment utilisé dans le langage quotidien au Vietnam pour désigner le thé, mettant l'accent sur la boisson elle-même plutôt que sur les feuilles sèches. Il peut s'agir de thé vert ("chè xanh"), de thé noir ("chè đen") ou de thé parfumé.
Variantes et mots apparentés
  • Chè (nom) : désigne souvent les feuilles de thé sèches ou la plante. Peut aussi désigner certains desserts sucrés à base de légumineuses ou de fruits.

    • Mua một ít chè Thái Nguyên. (Acheter un peu de thé de Thái Nguyên.)
  • Trà (nom) : un synonyme plus formel ou littéraire pour "chè", désignant le thé (feuilles ou boisson). Plus utilisé dans le Sud du Vietnam.

    • Thưởng thức một ấm trà ngon. (Déguster une bonne théière de thé.)
Synonymes
  • Thé : la boisson obtenue par infusion des feuilles de thé.
  • Infusion de thé : préparation liquide à base de feuilles de thé.
Expressions idiomatiques
  • Miếng trầuđầu câu chuyện, chén nước chèđầu câu chuyện : Une chique de bétel ouvre la conversation, une tasse de thé ouvre la conversation — le thé est un élément d'accueil et de socialisation.
    • Theo phong tục, chén nước chèđầu câu chuyện. (Selon la coutume, une tasse de thé ouvre la conversation.)
nước chè

Mỗi sáng, ông tôi đều uống một bát nước chè xanh.

  1. infusion de thé; thé